中国报道讯(李晓林报道)11月10日下午,在新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会的“数字人文视域下中国政治话语的对外传播研究”分论坛上,中央军委国际军事合作办公室翻译室主任彭天洋,上海外国语大学语料库研究院胡开宝、韩子满、李晓倩,以及曲阜师范大学外国语学院秦洪武等高校教师围绕新中国成立70年军事翻译的成就与挑战及中国政治话语语料库的建设与发展等话题进行了讨论。
会上,彭天洋指出,新中国军事翻译事业聚焦人民军队在不同历史时期的使命任务,为维护国家主权安全和发展利益、促进国防和军队现代化建设作出了重要贡献。70年来,人民军队翻译事业在探索中前进,在实践中成长,走过了从“零小散偏”向正规化、体系化、专业化方向不断发展的艰难历程,培养出一支专业特点突出、具有一定规模的军事翻译人才队伍,并构建起覆盖多语种、兼顾各层次的军事翻译人才培养体系。
他提到,进入新时代,军事翻译面临前所未有的机遇与挑战。当前,中国军队仍存在语言能力建设宏观政策缺失、整体外语应用能力不足、高水平关键语种人才稀缺、跨部门翻译人才调用困难、突发情况语言应对方案匮乏等问题。因此,应当着眼有效履行中国军队新时代使命任务,牢牢把握军事力量发展的有利时机,充分利用深化国防和改革红利,着力加强语言能力战略规划、翻译力量专业发展、翻译能力标准评估、翻译资源统筹协调、语言技术跟踪运用等,从而为全面建成世界一流军队提供可靠的语言能力支撑。
中央军委国际军事合作办公室翻译室主任彭天洋做主题发言。
新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会于11月9日至10日在北京举行。会议由中国外文局指导,中国翻译协会主办。来自中央国家机关各部门、各省市自治区、港台地区以及亚洲、欧洲、北美、拉美等地10多个国家和地区的大型跨国企业、高等院校、研究机构、行业组织等领域的900多位代表参加了会议。
中宣部部务会议成员、国务院新闻办公室副主任郭卫民、中国外文局局长杜占元、中国翻译协会会长周明伟、国际翻译家联盟主席凯文·夸克等出席大会开幕式并致辞。开幕式上还举行了翻译文化终身成就奖和资深翻译家表彰仪式,正式发布了《中国政治话语对外翻译工作手册》(试行版),并举办了“新中国翻译事业70年掠影图片展”、第31届韩素音国际翻译大赛颁奖典礼,以及“新中国翻译事业70年高峰论坛”“习近平新时代中国特色社会主义思想对外翻译与传播”“数字人文视域下中国政治话语的对外传播研究”等专题分论坛和多项特色活动。
相关链接:
人民网:http://world.people.com.cn/n1/2019/1110/c1002-31446800.html
中国报道:http://www.chinareports.org.cn/rdgc/2019/1110/11878.html
凤凰财经:http://finance.ifeng.com/c/7rU0frwc1KL
中国网:http://www.china.org.cn/chinese/2019-11/09/content_75391224.htm
责任编辑:柴晶晶
版权所有 中国外文局亚太传播中心(人民中国杂志社、中国报道杂志社) 广播电视节目制作经营许可证:(京)字第07311号 电子邮件: chinareport@foxmail.com 法律顾问:北京岳成律师事务所
投诉举报电话: 010-68995855 互联网出版许可证:新出网证(京)字 189号 京ICP备14043293号-10 京公网安备:110102000508