中国报道网——中国报道杂志唯一官方网站
位置 : 当前位置:首页 >> 视频中心 >> 多语在线

亚文会时间 | 《文明之约》(6)——融的故事

发布时间:2019-05-23 10:02:55 推广来源:解读中国工作室

今天我们继续推出亚洲文明对话大会系列节目《文明之约》第六集。本集我们邀请了德国柏林自由大学教授阿尔穆特-芭芭拉·伦格尔,为我们讲述“融”的故事。

△ 欢迎点击视频

《文明之约》第6集:《融的故事》

伦格尔教授对中国的印象非常好,她能够用很标准的中文说中国“很漂亮”。

初到中国,我很快被中国文化和人吸引了,因此我决定每年来华一次。从那时起,我几乎每年都会来中国。中国是一个非常美丽的国家,有很多东西要发现,很多地方都值得去。

伦格尔教授不仅中文说的好,对中国书法也充满兴趣,她上个月还有在上书法课呢,这让不会写毛笔字的小编感到深深的惭愧。

我还建议学习中文,因为它是一种美丽的语言,蕴含着许多文化和人民的故事。

让小编十分震惊的是,伦格尔教授居然还学过中国功夫,真是深藏不露呢!

茶可以说是中国最受欢迎的传统饮品,种类繁多的茶叶令她感到新奇,其中教授最喜爱的就是我们的绿茶。

2005年来中国时,我对中国的“茶”和茶文化产生了兴趣。我爱中国的茶,尤其是绿茶。我不太喜欢喝酒,但我爱喝茶,从这方面来看,中国对我来说是完美的。

神话是关于这个世界的隐喻。伦格尔教师对古希腊和古罗马神话有非常深入的研究,对于中西文化的异同也有自己的见解:

我曾研究过古希腊和古罗马文化。我对神话非常感兴趣,关于神与人的古老叙事和他们之间的关系。我也对世界如何开创,神被如何创造以及人如何被创造的神话感兴趣。我发现中西文化有很多不同,但也存在相通之处,比如在女娲神话中人是用粘土捏成的。

关于刚刚落幕的亚洲文明对话大会聚焦文明之间的互鉴共融,伦格尔教授认为这是一个非常好的想法。

我们可以相互学习,我们需要相互理解才能真正融合。我们越了解彼此之间的差异,就越能相互理解,因为理解共性很容易,理解差异却是很大的挑战。但当我们尝试理解差异时,当我们面对挑战,抓住机会,我们就可以为相互交流和理解奠定基础。

责任编辑:柴晶晶

关于我们|联系我们|法律顾问|版权声明

版权所有 中国报道杂志社 广播电视节目制作经营许可证:(京)字第07311号 电子邮件: chinareport@foxmail.com 法律顾问:北京岳成律师事务所 

电话: 010-68995855 互联网出版许可证:新出网证(京)字 189号 京ICP备14043293号-10 京公网安备:110102000508